When I saw that the new issue of The New Republic had Robert Alter reviewing a new work by Nathan Englander, I instinctively thought it’d be of Englander’s new translation of the Passover Haggadah. Given that Alter is a widely admired translator of the Hebrew Bible, it was only natural for me to assume as much.
In February, Nathan Englander's much awaited short story collection will be released. But this week, The New Yorker gets privileged access, publishing a new short story titled "What We Talk About When We Talk About Anne Frank." That's also the title of the upcoming collection, and if the story is any indication of what's in store, readers are in for a major treat. The story had me riveted, not least because of the communal Jewish d