At one point in “Crazy Glue,” a short film by Elizabeth Orne, a young wife who has been involved in an extramarital affair returns home to find that her husband has crazy glued every movable object in their small apartment. The chairs won’t budge, the receiver will not lift off the phone, the fridge won’t open. When she looks up, she finds that her husband has even glued himself to the ceiling, hanging down, waiting for her to return to him.
Dalia Betolin-Sherman’s first collection of short stories, “When the World Turned White,” brings to life the breathless voice of an immigrant child who, along with her sisters, peers down at a neighbor’s laundry line from the high window sill perch of the southern Israeli absorption center, which her family calls the hostel. Over the course of seven vignettes, the narrator grows up into a young woman, a voracious reader who grudgingly assists her overbearing mother in answering ads for assembly-line factory jobs.
When I saw that the new issue of The New Republic had Robert Alter reviewing a new work by Nathan Englander, I instinctively thought it’d be of Englander’s new translation of the Passover Haggadah. Given that Alter is a widely admired translator of the Hebrew Bible, it was only natural for me to assume as much.
In February, Nathan Englander's much awaited short story collection will be released. But this week, The New Yorker gets privileged access, publishing a new short story titled "What We Talk About When We Talk About Anne Frank." That's also the title of the upcoming collection, and if the story is any indication of what's in store, readers are in for a major treat. The story had me riveted, not least because of the communal Jewish d