In those long-ago seders, who were the drab Peshevorskys,
and why were they at our table?
Isaac Steven Herschkopf
Special To The Jewish Week
Their name was pronounced Peshevorsky. I have no idea how it was spelled. Neither do I know their first names. I addressed them as “Mr. and Mrs. Peshevorsky.” It was such a mouthful, I had to practice saying it before they arrived.
They only joined us for the seders. It was, however, a perennial visit. Their presence defined Passover as certainly as the presence of a lulav and esrog defined Sukkot. The difference was, a lulav and esrog were more animated.